お礼の言葉と別れの言葉

2年前、私に1枚の食パンをおすそ分けしてくれた学生がいました。

「せんせい、これ・・」

まだつたない日本語を添えて。

やさしい気持ちが食パンの美味しさとなって伝わってきました。

そんな彼ももう卒業です。

東京の専門学校に進みます。

彼に、2年前の食パンの写真を見せて、あの時の嬉しかった気持ちを伝えました。

彼は覚えていなかったようで、逆に私の話を聞いてとても感激したようでした。

「先生、2年間本当にありがとうございました。このご恩は一生忘れません」

大袈裟じゃないかと思いつつ、2年間でこれだけスラスラ言えるようになったんだなぁ、とまたこちらが感激しました。

「ご家族はみんな国にいるの?」

「四月から妹が千葉の日本語学校に来ます」

「そうなんだ、じゃあ妹さんとも会うことができるし、よかったね」

「はい。ありがとうございます」

「東京は忙しくて大変だと思うけど、健康でがんばってね」

「ありがとうございます。先生、東京に来る時は連絡ください」

「はい、ありがとう」


私は別れのシーンでは、よく斉藤由貴さんの「卒業」の歌詞を思い出します。

 ♪卒業しても友達ね それは嘘ではないけれど

  でも過ぎる季節に流されて 会えないことも知っている

そう、会うことはもしかしたらもうないかもしれないなぁ。


彼には沖縄を離れて新しい生活と新しい出会いが待っています。

私の事は忘れても、初めて日本語を沖縄で勉強したことは覚えていて欲しいです。

「先生、ありがとうございました」

何て言おうかな・・。

「またね」じゃないな。やっぱりこっちかな・・。

学校では最初に勉強して当たり前によく使う言葉、それでいて日常の生活ではあまり使わない別れの日本語。

「さようなら」

これからもっと日本語を勉強していくうちに、彼も言葉の重さに気がつくだろうか。

「はい、先生。さようなら」

・・そんなに深く考える必要もないかな。。(苦笑)

軽く手を振ってお別れしました。

Japanese lessons / my name is nema

Japanese online lessons & Clarinet ensemble にほんご レッスン と クラリネット アンサンブル の ゆる~い せいかつ in Okinawa