「深夜食堂」を食する/繁体中文(Traditional Chinese)

以前、台湾のインスタント麵「維力炸醤麺」を食べたことを台湾人のSさんに話したところ、「他のもの、ありますよ」と言われ、別のインスタント麵をいただきました。

いただいた麺の名前は、「深夜食堂」・・どこかで聞いたような?

これも維力炸醤麺と同じく、まぜそばのような汁なし麺です。パッケージが綺麗です。

味は何種類かあるらしく、今回のものには、”油椒麻乾拌麺”と書いてありました。

作り方はインスタントラーメンと同じような方法で、沸騰したお湯に乾麺を入れ、茹で上げます。

茹で時間はちょっと長めの約5分。その後はお湯を切って、付属の調味料を混ぜ合わせます。

見た目がちょっと寂しいので、冷蔵庫にあった薬味用のネギをのせて完成。

そのお味は。。

うん、ちょっとピリ辛かな。やっぱり”油椒麻”って書いてあるから・・

と思っていると、

うわっ、後からきました、辛さのパンチ💦

ちょっと油断していたのでビックリしましたが、心して食すれば極端には辛くありません(笑)

むしろ、心地よい辛さが口の中にしばらく広がるって感じです。

そういえば、以前買った初心者用の中国語テキストに、「甘い/辛い/しょっぱい/苦い」などの表現がひと通り載っていたのですが、その後に「後をひく味ですね 吃了會上癮哦(chi1le hui4shang4yin3o)」というフレーズがあったのを思い出しました。

まさにそんな感じです。

基本的な味の後に、どうして急にこんな表現が出てくるのか、ちょっと違和感があったのですが、今になって分かったような気がしました。

ごちそうさまでした。


Japanese lessons / my name is nema

Japanese online lessons & Clarinet ensemble にほんご レッスン と クラリネット アンサンブル の ゆる~い せいかつ in Okinawa